Designed to holdAVENT Bottles,VIA and Magic
Cups.For storage of COLD expressed breast
milk/formula OR pre-boiled HOT water for up to
4 hours.DO NOT store BOILING/VERY HOT
water as this will cause the lining to melt.
Conçu pour contenir biberonsAVENT,potsVIA
et tassesAVENT Magic. Pour la conservation de
lait maternel ou artificiel FROID ou bien d’eau
CHAUDE pendant 4 heures.NE PAS y placer d’eau
BOUILLANTE /TRÈS CHAUDE qui risquerait de faire
fondre la doublure.
LeThermaBag/ThermalTote est un sac isotherme
qui se nettoie à l’eau légèrement savonneuse,avec
un chiffon.Essuyez les éventuelles éclaboussures de
lait sur la doublure après chaque utilisation.NE PAS
immerger leThermaBag/ThermalTote dans l’eau.
Évitez de l’exposer aux rayons du soleil.Des extrêmes
de températures peuvent affecter les performances
duThermaBag/ThermalTote.Tenir hors de portée
des enfants.
GB
FR
US
TheThermaBag/ThermalTote can be wiped clean
with mild soapy water on a damp cloth.Clean
the internal lining of any milk spills after each
use.DO NOT soak theThermaBag/Thermal
Tote in water.Avoid leaving in direct sunlight.In
extreme temperatures,the performance of the
ThermaBag/ThermalTote may be affected.Keep
out of reach of children.
Infant formula manufacturers recommend feeds
be made up when needed,to avoid the risk of
the milk going off while you are out and about.
Add formula milk powder to the pre-boiled
warm water when your baby is ready to feed.
ALWAYS check the water temperature before
use.Use warm made-up feeds within one hour,
then discard.To transport pre-measured doses
of formula,use theAVENT Milk Powder/Powder
Formula Dispenser.
Les fabricants de lait artificiel conseillent de préparer
les biberons au dernier moment,pour éviter
la prolifération de microbes dans le lait pendant
vos déplacements.Versez le lait en poudre dans de
l’eau chaude juste avant la tétée.VérifiezTOUJOURS la
température de l’eau avant de l’employer.Ne donnez
pas un biberon de lait tenu au chaud plus d’une heure
après sa préparation.Pour transporter des doses de
poudre pré-mesurées,utilisez le Doseur de lait AVENT.
PhilipsAVENT is here to help
Call FREE on:0800 289064 (GB ONLY)
Call FREE on:1800 509 021 (IRL ONLY)
Call:1 300 364 474 (AU ONLY)
write:AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England
(GB ONLY)
PhilipsAVENT est là pour vous aider
NuméroVert 0800 90 81 54 (France seulement)
De Suisse:056 266 5656
De Belgique/Luxembourg:+32 (0)9 259 1050
Canada et Etats-Unis:
Appelez SANS FRAIS au :1.800.54.AVENT
AVENTAmerica Inc.,475 Supreme Drive,
Bensenville,IL 60106,USA.
AVENTAmerica,Inc.
Toll free:1.800.54.AVENT
AVENTAmerica Inc.,475 Supreme Drive,
Bensenville,IL 60106 USA.
Desenhado para transportar biberõesAVENT,
SistemaVIA e Cops Mágicos.Para armazenamento
de leite materno frio,leite em pó frio ou água
fervida quente até 4 horas.Não armazene àgua
a ferver porque pode danificar o interior
doThermaBag.
Designad speciellt förAVENT flaskor,VIA
och Magic Cups.För förvaring av KALL
utpumpadbröstmjölk/modersmjölksersättning
ELLER förkoktVARMT vatten i upp till 4 timmar.
Förvara INTE KOKANDE/MYCKETVARMT
vatten i produkten eftersom detta kan orsaka
att plasten smälter.
PT
SE
OThermaBag pode ser limpo com um pano
húmido.Limpe o interior de possivéis salpicos
depois de cada utilização.Não coloque oThermaBag
em contacto com àgua.Evite o contacto directo
com a luz solar.Com temperaturas ambiente muito
elevadas a performance doThermaBag pode ser
afectada.Manter afastado das crianças.
ThermaBag kan torkas ren med en trasa med
mild såpa och vatten.Torka bort utspilld mjölk
på insidan efter varje användning.Doppa INTE
ThermaBag i vatten.Undvik att utsätta den för
solljus.I extrema temperaturer kan utseendet
påThermaBag förändras.Förvaras utom
räckhåll för barn.
Os fabricantes de leite em pó recomendam,
preparar o leite só quando for para dar ao bebé,
para evitar que se estrague.Adicione água já fervida
e quente ao leite em pó,só quando for dar ao bebé.
Verificar sempre a temperatura do líquido antes
de dar ao bebé.Biberões quentes já preparados
consumir dentro de uma hora,senão deite fora.
Para transportar as doses do leite em pó,use
o dispensador de leite em pó daAVENT.
Producenter av modersmjölksersättning
rekommenderar att man blandar tíll maten direkt
när den ska ätas,för att undvika risken att mjölken
surnar när du är ute och reser.Blanda mjölkpulvret
med förkokt varmt vatten när din baby är redo
att äta.KontrolleraALLTID vattentemperaturen
föreanvändning.Använd uppvärmd mat inom
en timme,kasta den sedan. AnvändAVENT
mjölkpulverdoserare för att transportera
uppmätta doser av mjölkpulver.
Com PhilipsAVENT estamos para ajudar
Numero verde em Portugal
800 20 47 23 (Chamada Gratuita)
PhilipsAVENT finns till för att hjälpa
Marknadsförs avValoraTrade SwedenAB,
Stockholm. T lf.08 - 725 14 05
Designet for å oppbevareAVENT Flasker,VIA
and Magic Cups.For oppbevaring av KALD
brystmelk/morsmelkerstatning ELLER koktVARMT
vann i inntil 4 timer.IKKE oppbevar KOKENDE/
VELDIGVARMT vann da dette vil medføre at
fôret smelter.
Вмещает бутылочкиAVENT,контейнеры
VIA,Волшебные чашки.Можно хранить
ХОЛОДНОЕ грудное молоко или молочную
смесь,а также ГОРЯЧУЮ кипяченую воду в
течение 4 часов.
NO
RU
Поддерживать Термосумку в чистоте
очень просто,достаточно протирать ее
тканью,смоченной в мыльной воде.После
каждого применения очищайте внутреннюю
поверхность от капель молока.НЕ СТИРАЙТЕ
Термосумку.Не оставляйте Термосумку
на солнце.Воздействие очень высоких и
очень низких температур может отрицательно
сказаться на свойствах Термосумки.Храните
в месте,недоступном для детей.
ThermaBag kan tørkes ren ved bruk av mildt
såpevann på en fuktig klut.Vask fôret på innsiden
rent for melkesøl etter bruk.IKKE gjørThermaBag
gjennomvåt.Unngå å etterlateThermaBag i direkte
sollys.Ved ekstreme temperaturer vil yteevnen til
ThermaBag kunne påvirkes.Holdes i avstand fra barn.
Produsenter av morsmelkerstatning anbefaler
at måltider lages ved behov,dette for å unngå
at melken blir sur når man er ute på tur.Tilsett
morsmelkerstatning i kokt og varmt vann når barnet
ditt skal ha mat.SjekkALLTID temperaturen på
vannet før bruk.Bruk erdiglaget morsmelkerstatning
innen en time,og kast restene.For å transportere
ferdig oppmålte doser med morsmelkerstatning,
brukAVENT melkepulver/morsmelkerstaning dispenser.
Производители детских молочных смесей
рекомендуют каждый раз готовить ровно
столько питания,сколько ребёнок способен
съесть за один приём.Когда придет время
кормить малыша,растворите сухую смесь
в кипяченой воде.ВСЕГДА проверяйте
температуру питания перед кормлением.
Остатки молочной смеси,которые не будут
использованы в течение часа,следует вылить.
Заранее отмеренные количества сухой смеси
можно взять с собой в Дозаторе
For mer informasjon om den komplette
PhilipsAVENT serien av flasker og
brystprodukter:Tlf:24 11 01 00
молочной смеси.
Официальный дистрибьютор
ОЛТРИ Трейдинг (495) 933-15-55
AVENT biberonlar, VIA Kaplar ve Magic Sihirli
Bardaklar için özel tasarlanmıfltır. SO⁄UK, sa¤ılmıfl
anne sütünü / formül mamayı VEYA kaynatılmıfl
SICAK suyu 4 saate kadar saklamak içindir.
Ürünün astarını eritebilece¤inden, KAYNAR/ÇOK
SICAK su koymayın.
PL
TR
Przeznaczona do przechowywania butelek
AVENT,pojemnikówVIA i Magicznych kubków-
niekapków ze SCHŁODZONYM pokarmem/
mieszanką LUB przegotowaną GORĄCĄ wodą,do
4 godzin.NIEWOLNO przechowywaćWRZĄTKU/
BARDZO GORĄCEJ wody,ponieważ może
to spowodować zniszczenie wewnętrznej
okładzinyTermotorby.
Termotorbę można myć wilgotną ściereczką
przy użyciu delikatnych środków myjących.
Należy wycierać wnętrze termotorby po każdym
użyciu.NIEWOLNO zanurzać w wodzie.Unikać
pozostawiania na pełnym słońcu.W ekstremalnych
temperaturach działanie produktu może być
zakłócone.Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
ThermaBag hafif sabunlu nemli bezle silinerek
temizlenebilir. Her kullanımdan sonra, varsa
astardaki süt damlalarını silin. ThermaBag’
i suya sokmayın. Do¤rudan günefl ıflı¤ı altında
bırakmayın. Çok yüksek sıcaklıklarda ThermaBag’
in ifllevi etkilenebilir. Çocukların erifliminden
uzak tutun.
Bebek formül mama üreticileri, dıflarıda
bulundu¤unuz sürece besinin bozulmaması
için mamanın, ihtiyaç oldu¤unda hemen ö¤ün
öncesinde yapılmasını önermektedirler. Bebe¤inizin
beslenme zamanı geldi¤inde, kaynatılmıfl ılık suya
gerekli formül mamayı ekleyin ve karıfltırın. Her
zaman bebe¤inize vermeden önce besinin ısısını
kontrol edin. Artan mamalar 1 saat sonra atılmalıdır.
Gerekli ö¤ünler için ölçülmüfl formül mamayı
yanınızda taflımak amacıyla AVENT Mama Ölçek
kabını kullanabilirsiniz.
Aby uniknąć ryzyka zepsucia się mieszanki,
producenci mieszanek mlecznych zalecają ich
przygotowanie bezpośrednio przed podaniem
dziecku.Należy wsypać odmierzoną ilość mieszanki
w proszku do przegotowanej ciepłej wody.Należy
ZAWSZE sprawdzać temperaturę wody.Gotowy,
ciepły pokarm podać w ciągu 1 godziny,później
wyrzucić.Do przewożenia odmierzonych porcji
mieszanki służy Pojemnik do mleka
w proszkuAVENT.
PhilipsAVENT yardım için yanınızda:
Grup Baby – Istanbul
Tel:0216- 573 62 00 (pbx)
Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji
o produktach Philips AVENT zadzwoń
tel:(0 22) 633 96 82 lub wyślij
AzAVENT cumis üvegek,aVIA poharak és
Varázsitatók tárolására alkalmas.A HIDEG lefejt
anyatej/tápszer, VAGY a MELEG víz hőmérsékletét
4 órán át megtartja.NE tároljon benne FORRÁSBAN
LÉVŐVAGY NAGYON FORRÓVIZET,mert a
belseje megolvadhat.
AThermaBag termosztáska könnyen tisztítható
langyos,szappanos vízzel,vagy nedves ruhával.
A belsejét mindig gondosan tisztítsa meg az
esetlegesen kicsöpögő tejtől.NE áztassa vízbe! Ne
tegye ki erős napsütésnek! Szélsőséges hőmérsékleti
viszonyok között aThermaBag hőtartó képessége
változhat.Tartsa távol a gyermekektől!
A tápszer gyártó cégek azt javasolják,hogy a baba
ételét csak akkor készítse el,amikor szükséges,
nehogy tönkre menjen.Etetés előtt adja a tápszert a
már előre felforralt vízhez.MINDIG ellenőrizze a víz
hőmérsékletét az étel elkészítése előtt!
A meleg,elkészített ételt egy órán belül használja
fel,azután öntse ki.Az előkészített tápszert
megfelelő adagokban azAVENT tejpor adagolóban
tudja tárolni és szállítani.
HU
ThermaBag je vhodný pro kojenecké láhve
AVENT, VIA systém a kouzelné hrnečky Magic
Cup.Je vhodný pro uskladnění studeného
mateřského mléka nebo horké vody až po dobu
4 hodin.Nevkládejte nádoby s vroucí nebo velmi
horkou vodu,která by mohla způsobit roztavení
vnitřního potahu.
CZ
ThermaBag můžete vyčistit vlhkou tkaninou s mýdlovou
vodou.Čistěte všechny nečistoty na vnitřním potahu po
každém použití.Nenamáčejte celýThermaBag do vody.
Vyvarujte se ponecháníThermaBag na přímém slunci.
Extrémně vysoké teploty mohou ovlivnit jeho funkci.
Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Výrobci sušené dětské stravy doporučují připravit
pokrm až před krmením.Dlouhodobým skladováním
hotového pokrmu vzniká riziko rozkladu mléka.Sušené
mléko přidejte do převařené vody,až když chceteVaše
dítě nakrmit.Před použitím vždy kontrolujte teplotu
vody.Tepelně upravenou stravu,kterou nespotřebujete
během jedné hodiny,vyhod’te.Při cestování použijte
pro správné odměření dávky dávkovač sušeného
mlékaAVENT.
PhilipsAVENT elérhetősége,
ha segítségre van szüksége:
Tel:06-1-363-2903
Dalši informace o PhilipsAVENTU:
Tel.:286 854 441-2
Philips of Holland.All logos brands and product names are trademarks of their respective owners.
Philips of Holland.Todos los logotipos,marcas y nombres de productos son marcas de sus respectivos dueños.
Philips of Holland.Tous les logos ou noms de produit appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/AVENT
|